ΓΛΩΣΣΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΠΟΜΑΚΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΜΕΙΟΝΟΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΙΣΤΟΡΙΑ ΠΟΜΑΚΩΝ ΠΟΜΑΚΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΕΙΔΗΣΕΩΝ ΠΟΜΑΚΟΧΩΡΙΑ ΞΑΝΘΗΣ ΒΙΝΤΕΟ ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΡΘΡΑ ΣΤΟΝ ΤΥΠΟ ΓΛΑΥΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΠΟΜΑΚΙΚΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ ΣΜΙΝΘΗ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΘΡΑΚΗ ΔΗΜΑΡΙΟ ΠΟΙΗΣΗ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΥΚΗ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΠΟΜΑΚΙΚΗΣ ΓΙΟΡΤΕΣ ΜΕΙΟΝΟΤΗΤΑ ΕΧΙΝΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΕΚΛΟΓΕΣ ΙΣΤΟΡΙΑ ΛΑΟΓΡΑΦΙΑ ΩΡΑΙΟΝ ΚΙΜΜΕΡΙΑ ΜΑΝΤΑΙΝΑ ΕΞΙΣΛΑΜΙΣΜΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ ΠΡΟΣΗΛΙΟ ΠΕΤΡΙΝΑ ΓΕΦΥΡΙΑ ΠΟΜΑΚΟΙ ΘΕΡΜΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΣΑΤΡΕΣ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΕΜΕΝΗ ΧΑΡΤΕΣ ΚΟΤΥΛΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΚΟΜΟΤΗΝΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑ ΤΟΠΩΝΥΜΙΑ ΦΥΣΗ ΑΣΚΥΡΑ ΚΕΝΤΑΥΡΟΣ ΜΟΥΦΤΕΙΑ ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ ΠΑΧΝΗ ΛΙΒΑΔΙ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ ΑΛΜΑ ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΗ ΡΟΔΟΠΗ ΘΡΗΣΚΕΙΑ ΚΑΛΟΤΥΧΟ ΝΕΡΟΜΥΛΟΙ ΓΟΡΓΟΝΑ ΚΕΧΡΟΣ ΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΑ ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΑΙΜΟΝΙΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΑΡΘΡΑ ΕΘΙΜΑ ΙΕΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ ΙΣΛΑΜ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΖΩΗ ΚΟΤΙΝΟ ΚΥΚΝΟΣ ΜΕΔΟΥΣΑ ΜΗΤΡΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ MYKH ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΔΗΜΟΓΡΑΦΙΑ ΕΘΝΟΛΟΓΙΑ ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΕΣ ΕΝΔΥΜΑΣΙΑ ΕΡΑΝΟΣ ΘΕΟΤΟΚΟΣ ΚΑΡΔΑΜΟΣ ΚΕΝΤΡΟ ΠΟΜΑΚΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ ΚΟΤΑΝΗ ΛΙΒΑΣ ΜΕΛΙΒΟΙΑ ΜΟΥΣΙΚΗ ΜΠΕΚΤΑΣΙΣΜΟΣ ΟΝΟΜΑΤΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟΙ ΧΟΡΟΙ ΠΟΡΤΑ ΡΕΥΜΑ ΡΟΜΑ ΡΟΥΣΣΑ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΟΜΑΚΩΝ ΓΛΑΥΚΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗ ΛΩΖΑΝΝΗΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΧΛΟΗ ΑΙΩΡΑ ΑΚΡΑΙΟΣ ΑΛΙΚΟΧΩΡΙ ΑΝΕΚΔΟΤΑ ΒΑΚΟΥΦΙΑ ΒΑΣΙΛΙΚΑ ΓΕΩΡΓΙΑ ΓΙΑΛΙΣΤΕΡΟ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΚΔΡΟΜΕΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΜΟΙ ΕΠΙΣΚΕΨΕΙΣ ΖΑΓΑΛΙΣΑ ΖΑΦΕΙΡΙΟ ΖΟΥΜΠΟΥΛΙ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΘΕΑΤΡΟ ΚΑΠΝΟΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ ΚΕΤΙΚΙΟ ΚΙΔΑΡΙΣ ΚΙΡΡΑ ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΤΗΝΟΤΡΟΦΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΜΕΓΑΛΟΧΩΡΙ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗ ΜΥΡΤΙΣΚΗ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΟΔΟΙΠΟΡΙΚΟ ΟΡΓΑΝΗ ΠΕΛΕΚΗΤΟ ΠΛΑΓΙΑ ΠΡΙΟΝΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣ Πάχνη ΡΥΜΗ ΣΕΛΕΡΟ ΣΙΔΗΡΟΧΩΡΙ ΣΙΡΟΚΟ ΣΟΥΝΙΟ ΣΩΣΤΗΣ ΤΑΞΙΔΙΑ ΤΕΜΕΝΟΣ ΤΟΥΡΚΙΑ ΥΔΡΟΧΩΡΙ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΥΣΟ

Τρίτη, 22 Μαρτίου 2011

Οι Πομάκοι και η κουζίνα τους: ΠΟΜΑΚΙΚΗ ΡΙΖΟΠΙΤΑ - ΚΛΙΝ



ΠΟΜΑΚΟΙ ΤΗΣ ΘΡΑΚΗΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ

Φωτογραφίες-καταγραφή συνταγής: Στέλλα Σπανού

ΠΟΜΑΚΙΚΗ ΡΙΖΟΠΙΤΑ - ΚΛΙΝ ΣΤΗ ΔΙΚΙΑ ΤΟΥΣ ΓΛΩΣΣΑ





ΥΛΙΚΑ για 6-8 άτομα

1 πακέτο έτοιμο παραδοσιακό φύλλο κρούστας
200 γρμ φρέσκο αγελαδινό βούτυρο λιωμένο
3 αυγά
1 φλιτζάνι γάλα


ΓΕΜΙΣΗ

400 γρμ τυρί φέτα
400 γρμ μυζήθρα ανάλατη
1 ½ φλιτζάνια λίγο βρασμένο ρύζι
λίγο αλάτι



ΕΚΤΕΛΕΣΗ

Ανακατεύετε τα τυριά ψιλοκομμένα με το ρύζι και με λίγο αλάτι.
Βουτυρώνετε το ταψί, παίρνετε τα φύλλα ένα ένα τα βουτυρώνετε και βάζετε την γέμιση, τα εναλλάξ με τα φύλλα.
Περιχύνετε με το υπόλοιπο βούτυρο και χαράζετε την πίττα σε κομμάτια .
Σε ένα μπολ χτυπάτε τα αυγά, το γάλα και το ρίχνετε σιγά - σιγά πάνω στη πίττα. Αφήνετε την πίτα να σταθεί μια ώρα ώστε να τραβήξει το αυγό και το γάλα.
Ψήνετε για μια ώρα στους 180 βαθμούς.
Μην πιέσετε τα φύλλα της πίτας όταν την κάνετε για να είναι αφράτα .


* Ευχαριστούμε θερμά τη Στέλλα Σπανού για τη συνεργασία.

Πέμπτη, 17 Μαρτίου 2011

To be or not to be...

Εκπαιδευτικό υλικό για τη διδασκαλία της πομακικής
Λογοτεχνία: Ποίηση

To be or not to be... (Να ζει κανείς ή να μη ζει)

Από την τραγωδία Hamlet του William Shakespeare

Το πιο γνωστό ποιητικό απόσπασμα της παγκόσμιας λογοτεχνίας μεταφρασμένο στα πομακικά από τον αξιόλογο Πομάκο συγγραφέα Σεμπαϊδήν Καραχότζα.




Πηγή: Εφημερίδα Natpresh (αρ. φύλλου 14) Μάρτιος 2008

Οι Πομάκοι της Θράκης έχουν τη δική τους γραπτή γλώσσα και μπορούν να εκφράσουν με αυτή τον τεράστιο πολιτισμικό πλούτο που διαθέτουν.

Οι Πομάκοι μεταφράζουν William Shakespeare στη γλώσσα τους

Εκπαιδευτικό υλικό για τη διδασκαλία της πομακικής

Λογοτεχνία: Ποίηση

William Shakespeare
Hamlet


Μετάφραση στην πομακική από τον Πομάκο δημοσιογράφο Σεμπαϊδήν Καραχότζα




Πηγή: Εφημερίδα Natpresh (αρ. φύλλου 15) Απρίλιος 2008

Πομάκοι της Θράκης και Ζωντανή ποιητική γλώσσα

Ύμνος εις την ελευθερίαν

Εκπαιδευτικό υλικό για τη διδασκαλία της πομακικής

Λογοτεχνία: Ποίηση

ΔΙΟΝΥΣΙΟΣ ΣΟΛΩΜΟΣ: Ύμνος εις την ελευθερίαν

Μετάφραση: Σεμπαϊδήν Καραχότζα

Συγχαρητήρια στο σημαντικό Πομάκο συγγραφέα Σεμπαϊδήν Καραχότζα για την πρωτοβουλία του να μεταφράσει κορυφαία λογοτεχνικά έργα στη μητρική γλώσσα των Πομάκων της Θράκης: τα πομάκικα.




Από την πομάκικη εφημερίδα Natpresh (αρ. φύλλου 25) Φεβρουάριος 2009

Πομάκοι και πολιτισμός

Ποίηση Γεωργίου Βιζυηνού μεταφρασμένη στην πομακική

Εκπαιδευτικό υλικό για τη διδασκαλία της πομακικής

Λογοτεχνία: Ποίηση

ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΒΙΖΥΗΝΟΣ: Συμβουλή προς νέαν κόρην

Μετάφραση: Σεμπαϊδήν Καραχότζα




Από την πομάκικη εφημερίδα Natpresh (αρ. φύλλου 21) Οκτώβριος 2008

Πομάκοι και πολιτισμός

ΣΑΛΗ, ΓΙΕ ΜΟΥ ΣΑΛΗ

ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΠΟΜΑΚΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΑΠΟ ΤΗ ΓΛΑΥΚΗ



Από την εφημερίδα Νατπρές, φύλλο15 Απρίλιος 2008.

Θούριος

Εκπαιδευτικό υλικό για τη διδασκαλία της πομακικής
Λογοτεχνία-Μεταφράσεις ποιητικού λόγου


Οι Πομάκοι και η ποίηση

Μετάφραση: Σεμπαϊδήν Καραχότζα


Ο Θούριος του Ρήγα στα πομάκικα



Από την πομάκικη εφημερίδα Natpresh (αρ φύλλου 18) Ιούλιος 2008.

Πικρός ουρανός

Εκπαιδευτικό υλικό για τη διδασκαλία της πομακικής
Λογοτεχνία-Μεταφράσεις ποιητικού λόγου


Οι Πομάκοι και η ποίηση


Τίτος Πατρίκιος: Πικρός ουρανός
Μετάφραση: Σεμπαϊδήν Καραχότζα




Από την πομάκικη εφημερίδα Natpresh (αρ φύλλου 24) Ιανουάριος 2009.

Κωστής Παλαμάς: Το ίδιο τραγούδι

Εκπαιδευτικό υλικό για τη διδασκαλία της πομακικής
Λογοτεχνία-Μεταφράσεις ποιητικού λόγου


Οι Πομάκοι και η ποίηση

Κωστή Παλαμά: το ίδιο τραγούδι
Μετάφραση: Σεμπαϊδήν Καραχότζα



Από την πομάκικη εφημερίδα Natpresh (αρ φύλλου 22) Νοέμβριος 2008.

Λήθη

Εκπαιδευτικό υλικό για τη διδασκαλία της πομακικής
Λογοτεχνία-Μεταφράσεις ποιητικού λόγου


Οι Πομάκοι και η ποίηση


Λορέντζου Μαβίλη: Λήθη




Από την πομάκικη εφημερίδα Natpresh (αρ φύλλου 20) Σεπτέμβριος 2008)

Ποίηση της Ελένης Εφραιμίδου στα πομάκικα

Εκπαιδευτικό υλικό για τη διδασκαλία της πομακικής
Λογοτεχνία-Μεταφράσεις ποιητικού λόγου


Οι Πομάκοι και η ποίηση

ΠΟίημα της Ελένης Δημητριάδου-Εφραιμίδου



Από την εφημερίδα Natpresh (αρ.φύλλου 29) Ιούνιος 2009

Ιατρικές οδηγίες στα πομάκικα

Η γλώσσα των Πομάκων είναι γραπτή και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε περίπτωση. Η παρακάτω ιατρική ανακοίνωση αποτελεί χαρακτηριστικό παράδειγμα:



Ιατρικές οδηγίες στα πομάκικα, στα ελληνικά, τα ρωσσικά, τα τσιγγάνικα και τα τουρκικά.

Στο Νοσοκομείο Ξάνθης - Σε μεγέθυνση: οι οδηγίες στα πομάκικα και στα ελληνικά




Οι Πομάκοι της Θράκης χρησιμοποιούν παντού τη μητρική τους γλώσσα.